疯狂英语诗歌朗诵,菁选2篇(范例推荐)

时间:2023-04-12 08:25:03 来源:网友投稿

疯狂英语诗歌朗诵1  YOUsaythatfatherwritesalotofbooks,butwhathewritesIdontunderstand.  Hewasreadingtoyouall下面是小编为大家整理的疯狂英语诗歌朗诵,菁选2篇(范例推荐),供大家参考。

疯狂英语诗歌朗诵,菁选2篇(范例推荐)

疯狂英语诗歌朗诵1

  YOU say that father writes a lot of books, but what he writes I don"t understand.

  He was reading to you all the evening, but could you really make out what he meant?

  What nice stories, mother, you can tell us! Why can"t father write like that, I wonder?

  Did he never hear from his own mother stories of giants and fairies and princesses?

  Has he forgotten them all?

  Often when he gets late for his bath you have to go and call him an hundred times.

  You wait and keep his dishes warm for him, but he goes on writing and forgets.

  Father always plays at making books.

  If ever I go to play in father"s room, you come and call me, "what a naughty child!"

  If I make the slightest noise, you say, "Don"t you see that father"s at his work?"

  What"s the fun of always writing and writing?

  When I take up father"s pen or pencil and write upon his book just as he does,--a, b, c, d, e, f, g, h, i,--why do you get cross with me, then, mother?

  You never say a word when father writes.

  When my father wastes such heaps of paper, mother, you don"t seem to mind at all.

  But if I take only one sheet to make a boat with, you say, "Child, how troublesome you are!"

  What do you think of father"s spoiling sheets and sheets of paper with black marks all over on both sides?

  你说爸爸写了许多书,但我却不懂得他所写的东西。

  他整个黄昏读书给你听,但是你真懂得他的意思么?

  妈妈,你给我们讲的故事,真是好听呀!我很奇怪,爸爸为什么不能写那样的书呢?

  难道他从来没有从他自己的妈妈那里听见过巨人和神仙和公主的故事么?

  还是已经完全忘记了?

  他常常耽误了沐浴,你不得不走去叫他一百多次。

  你总要等候着,把他的菜温着等他,但他忘了,还尽管写下去。

  爸爸老是以著书为游戏。

  如果我一走进爸爸房里去游戏,你就要走来叫道:“真是一个顽皮的孩子!”

  如果我稍为出一点声音,你就要说:“你没有看见你爸爸正在工作么?”

  老是写了又写,有什么趣味呢?

  当我拿起爸爸的钢笔或铅笔,像他一模一样地在他的书上写着,a,b,c,d,e,f,g,h,i,——那时,你为什么跟我生气呢,妈妈?

  爸爸写时,你却从来不说一句话。

  当我爸爸耗费了那末一大堆纸时,妈妈,你似乎全不在乎。

  但是,如果我只取了一张纸去做一只船,你却要说:“孩子,你真讨厌!”

  你对于爸爸拿黑点子涂满了纸的两面,污损了许多许多张纸,你心里以为怎样呢?

疯狂英语诗歌朗诵2

  IT is time for me to go, mother; I am going.

  When in the paling darkness of the lonely dawn you stretch out your arms for your baby in the bed, I shall say, "Baby is not there!"--mother, I am going.

  I shall become a delicate draught of air and caress you; and I shall be ripples in the water when you bathe, and kiss you and kiss you again.

  In the gusty night when the rain patters on the leaves you will hear my whisper in your bed, and my laughter will flash with the lightning through the open window into your room.

  If you lie awake, thinking of your baby till late into the night, I shall sing to you from the stars, "Sleep mother, sleep."

  On the straying moonbeams I shall steal over your bed, and lie upon your bosom while you sleep.

  I shall become a dream, and through the little opening of your eyelids I shall slip into the depths of your sleep; and when you wake up and look round startled, like a twinkling firefly I shall flit out into the darkness.

  When, on the great festival of puja, the neighbours" children come and play about the house, I shall melt into the music of the flute and throb in your heart all day.

  Dear auntie will come with puja-presents and will ask, "Where is our baby, sister? Mother, you will tell her softly, "He is in the pupils of my eyes, he is in my body and in my soul."

  是我走的"时候了,妈妈,我走了。

  当清寂的黎明,你在暗中伸出双臂,要抱你睡在床上的孩子时,我要说道:“孩子不在那里呀!”——妈妈,我走了。

  我要变成一股清风抚摸着你;我要变成水的涟漪,当你浴时,把你吻了又吻。

  大风之夜,当雨点在树叶中淅沥时,你在床上,会听见我的微语,当电光从开着的窗口闪进你的屋里时,我的笑声也偕了它一同闪进了。

  如果你醒着躺在床上,想你的孩子到深夜,我便要从星空向你唱道:“睡呀!妈妈,睡呀。”

  我要坐在各处游荡的月光上,偷偷地来到你的床上,乘你睡着时,躺在你的胸上。

  我要变成一个梦儿,从你的眼皮的微缝中,钻到你睡眠的深处。当你醒来吃惊地四望时,我便如闪耀的萤火似地熠熠地向暗中飞去了。

  当普耶节日,邻舍家的孩子们来屋里游玩时,我便要融化在笛声里,整日价在你心头震荡。

  亲爱的阿姨带了普耶礼来,问道:“我们的孩子在哪里,姊姊?”妈妈,你将要 柔声地告诉她:“他呀,他现在是在我的瞳仁里,他现在是在我的身体里,在我的灵魂里。”

推荐访问:朗诵 疯狂英语 诗歌 疯狂英语诗歌朗诵 菁选2篇 疯狂英语诗歌朗诵1 疯狂英语诗歌朗诵1分钟 疯狂英语诗歌朗诵10分钟 疯狂英语诗歌朗诵100字